2009年3月27日金曜日

「鉄と鋼」

  
 「鉄と鋼」という雑誌に載った論文を読んでいました.

1998,永田和宏「小型たたら炉による鋼精錬機構」
1999,鈴木卓夫・永田和宏「たたら製鉄(鉧押し法)の復元と村下安部由蔵の技術」
1999,鈴木卓夫・永田和宏「たたら生産物『玉鋼』の性質に及ぼす『籠り砂鉄』使用の影響」
2000,永田和宏・鈴木卓夫「たたら製鉄の炉内反応機構と操業技術」
2000,永田和宏「小型たたら炉による鉧(ケラ)と銑(ズク)の生成機構」
2004,永田和宏「たたら製鉄の発展形態としての銑鉄精錬炉『角炉』の構造」
2004,永田和宏「『角炉』の鉄滓あるいは砂鉄を用いた製鉄反応機構」
2005,片山裕之「江戸時代における奥出雲たたら製鉄の経営の展開」
2005,舘 充「わが国における製鉄技術の歴史―主としてたたらによる砂鉄精錬について―」
2005,羽場睦美「チタン酸化物の溶剤としての反応」
2005,鈴木卓夫「鉄仏の製作年代と古伝書『古今鍛冶備考』からみた銑押し法と鉧押し法の成立期の検討」

 これまで,疑問に思っていたことの大部分が,これらの論文で追求され,ある程度の解答が示されています.
 20世紀も最後の最後になって,ようやく,「たたら製鉄」に科学のメスが本格的に入ってきたということですね.逆にいえば,これ以前にかかれた多くの「たたら本」は不明確なところや不正確なところ,そして曖昧なところ,もっといえば「間違いがある」ということになります.

 上記論文を参考にすれば,もっと正確な「たたら製鉄」についての解説がかけそうな気がします.しかし,これらの論文では,以下の文献がかなり重要な意味を持って引用されています.

俵 国一(1913編)「古来の砂鉄製錬法 : たゝら吹製鐡法」
鈴木卓夫(1990)「たたら製鉄と日本刀の科学」
下原重仲(1784)「鉄山必用記事」
日本鉄鋼協会たたら製鉄復元計画委員会(1971編)「たたら製鉄の復元とその鉧について」
山田浅右衛門(編著)「古今鍛冶備考」
(蛇足:山田浅右衛門って,あの首切り浅右衛門のことですね!)

 これらの文献は,いずれも現在では入手不可能で,北海道では道立図書館にいくつかあるぐらいですか.これらを直接確認しなければ,うかつなことはいえませんね.

 さらにいえば,「鉄と鋼」はいわゆる冶金学者の研究雑誌ですから,地質・鉱床関係の記事はほとんどありません.いってみれば,「たたら製鉄」の基本の基本である,原料「砂鉄」の性状・由来が未開拓ということです.原材料の「砂鉄」および「砂鉄鉱床」に関する記述が曖昧なわけです.


 ということで,上記古典的資料のいくつかの閲覧にチャレンジすることにしました.昨日,最寄りの図書館を通じて「相互貸出」とやらで借りてもらうことにしました.いつになるかはわかりませんが,手元に届いて読み込むまで,本質的なことは棚上げになると思います(「鉄と鋼」掲載論文でわかることについては解説するかもしれません).

 

2009年3月26日木曜日

Qoo-chan


 
 釧路に住む友人がQoo-chanの写真を送ってくれました.

 なんで,これが私のブログのテーマに関わりがあるか?って

 実は「おおあり」です.
 北海道産の大型化石の著名なものに,滝川産の「タキカワカイギュウ」(=滝川海牛)というのがあります.このタキカワカイギュウの発見後,道内ではいくつものカイギュウの祖先が発見され,北太平洋でのカイギュウ類の進化が明らかになってきています.
 第四紀に入っては,カイギュウ類は北の海に適応し,巨大化して脂肪を蓄えてゆきました.このカイギュウ類の生き残りが「ステラーカイギュウ」です.

 ステラーカイギュウは1741年に発見されました.
 ベーリングを隊長とする探検隊はアラスカ探検の帰途で遭難.ベーリングは死亡.ドイツ人の医師で博物学者のステラー(George Wilhelm Steller)がかわって隊の指揮をとりますが,たどり着いた無人島(現・ベーリング島)に,この海牛が群れをなして棲んでいたのでした.まるで,平和な牧場の牛の群れに見えたとか.
 で,隊員は,この海牛を食料として生き延び,ロシアに生還します.

 ステラーは,海牛のほかにも珍しい動物をいくつも報告しますが,そこで注目を浴びたのが,この「ラッコ」!.
 
 ラッコの毛皮は,超高級品でした.
 ラッコの毛皮を求めて,商人やハンターたちが大挙してベーリング島へ.困ったことに食料は「海の牛」といわれる,この「ステラーカイギュウ」でした.
 ハンティングというよりは,殺戮に近かったようです.
 かくて,発見から30年もたたないうちに,ステラーカイギュウは絶滅.地球からいなくなりました.

 カイギュウ絶滅の原因は,もちろん人間どもの欲望でしたが,その直接の目的は「ラッコ」の毛皮でした.「ラッコ」はもともと「アイヌ語」.つまり,北海道を含む北太平洋に広く生育していたんですが,彼らも絶滅寸前です.
 最近は,人間の圧力も少し弱まったので,ちょっと釧路川まで戻ってきたという次第.

 江戸時代が終わったのは,アメリカ人がクジラの乱獲を進めていたせいですが,ロシア人が日本に開国を迫ったのは,このラッコの毛皮のため.

 大黒屋光太夫が遭難したとき,ロシア人によって助けられたのも,彼らについてカムチャッカからシベリアをさまよったのも,ラッコの毛皮を求めてロシア人がやってきていたためでした.
 最上徳内が択捉島であったロシア人・イジュヨもハンターでした.ただし,イジュヨは徳内の記述によると非常に知的レベルが高く,単なるハンターではなく,相当の背景を持って北辺まで流れ着いた訳ありの人だったと思われます.

 いってみれば,クジラとラッコが日本を開いたということですね.


 さて,ラッコの化石というのは,日本付近では発見されていないようですが,北米西海岸の後期更新世から発見されているようです.ちゃんと調べてないので,それは別の機会に.

 一般に,海に適応した生物は変異が激しいので,その進化を追うのは大変でしょうね.
 ラッコが胴長短足で愛らしい体型をしているのは,実は水中生活に適応したせいです.水中では手足はあまり役に立たないのですね.クジラしかり,トド・アザラシしかり,オタリアしかり,というわけです.
 そういう目で見ると,水中生活に適応しているとはいえ,まだまだ陸上に適応しているということになりますね.どんどん進化してゆくとアザラシやオタリアのようになってゆくんでしょうか.

現世種:Enhydra lutris (Linnaeus, 1758)
化石種:Enhydra macrodonta (Kilmer, 1972)

 

2009年3月25日水曜日

和鋼・和銑

 
 いい加減に疑似科学的な「たたら研究」はあきらめて,本筋に戻ろうとしたら,「たらら」を科学化しようとしている(しかも公開されている)雑誌を見つけてしまいました.
 それは「鉄と鋼」という雑誌です.
 日本鉄鋼協会の会報誌です.メンバーはどちらかというと,技術者が多いようですが,もちろん近代科学で鍛えた人たちですので,非常にわかりやすい論文になっています.
 現在たたら関係の記事を集めて読解中.
 原材料の「砂鉄と地質」についての記事は,さすがに無いようですが,「たたら製鉄」自体についての科学的解釈はすばらしく,大変に良くわかります.
 これについては,また別の機会に.

 「たたら製鉄」実験が何度となくおこなわれ,その方法,経緯,結果が分析値をまじえて解釈されており,前記・疑似科学的「たたら」本のように「たたらはすばらしい」・「たたらはすばらしい」・「たたらはすばらしい」…ではなく,冷徹に現象が報告されています.
 そこで,ふと気がついたこと.
 たたら製鉄でできてくる「鉧」.その中でも良質な「玉鋼」は,我々が普通に思い浮かべる「鋼」とは違うようです.同時に,「銑」も我々が普通に思い浮かべる「銑鉄」とはこれまた違うようです.

 日本学士院日本科学史刊行会(1958編)「明治前日本鉱業技術発達史(1982,復刻版)」に,現在では炭素の含有量によって「鋼鉄」・「銑鉄」と区別しているが,「当時の冶金技術によってつくられた銑および鋼は,これらの性質とは若干違っている」続けて「それらと一応区別するために,『和銑』および『和鋼』と呼ぶ方が正しいと思われる」としています.具体的に何が「違っている」のか,は明記してありませんので,これを以前に読んだときには何のことだかわからなかったのですが,実験例をみると,なるほど,「『和銑』および『和鋼』と呼ぶ方が正しい」ような気がしてきます.
 まだ,ちゃんと説明はできませんが….

 もひとつ,西洋式の製鉄は「鉄を造る」のですが,日本式の「たたら製鉄」では鉄は「鐵に成る」といった方がいいような気がしてきました.
 これも,まだちゃんと説明はできませんが….

 村下(「たたら製鉄」のチーフのこと)は「鐵に成る」ように条件を揃えてあげるのですが,「鐵」になるか,「銑」になるか,「鉧」になるかは,本当のところ,鉄次第のようです.

 

2009年3月23日月曜日

ラベル増設

 
「たたら製鉄」というラベルを増やしました.
けっして,「たたら製鉄」関連が科学ではないと考えたためではありません((^^;).

もう少しで,なんだかわかりそうなんですが,もどかしいです.

 

2009年3月21日土曜日

たたら製鉄の行程

 
 前回の「赤目粉鉄」で,たたら製鉄のうち,鉧押法では「こもり」,「こもりつぎ」,「のぼり」,「くだり」という四つの行程があると書いてしまいました.これは,窪田蔵郎(1987)「改訂鉄の考古学」に出ているものです.これには,「どこで」あるいは「だれが」という記述はありませんので,読者は「たたら製鉄一般では」と思ってしまうことでしょう.私もそう受け取って読んでいました.
 ところが,飯田賢一(1976)「鉄の語る日本の歴史」でも,「たたら製鉄」の鉧押しについての解説があり,こちらでは初日を「ノボリ」といい,二日目を「ナカビ」,三日目を「クダリ」とよんでいるそうです(銑押しの場合は,第四日目を「大クダリ」という).飯田氏の方にも「どこで」あるいは「だれが」やったという記述はありません.文脈からは,中国地方の一般的な「たたら製鉄」では,と読めてしまいます.
 似てはいますが,「違いは微妙である」とはいえませんね.

    

 「たたら製鉄」自体は「科学(Science)」ではなく「技術(Art)」ですので,「地域」あるいは「親方(たたら製鉄の場合は『村下』といいます)」によって「用語」や「やり方」に違いがあっても,それを問題にする方がおかしいですが,少なくとも,科学者を自称する人が,それに惑わされてはいけません.きちんと「どこで」あるいは「だれが」やったものを採録したとか,「なに」にそう書いてあったと明示すべきです.
 「真砂粉鉄」や「赤目粉鉄」も同じですが,どうやら「たたら製鉄」に関わっている人たちは,同じ言葉で違うものを,違う言葉で同じものを現している場合があるようです.これでは議論が成立しませんね.

 

2009年3月20日金曜日

赤目粉鉄

 

 単に,武田斐三郎の熔鉱炉が失敗した理由を知りたいだけだったのに,大変な大回り・遠回りをしています((^^;).
 「鐵の道」にハマり過ぎ((^^;)

 「真砂粉鉄」は「真砂から鉄穴流しで採集した粉鉄」という非常にわかりやすい定義を持っているのに対し,「赤目粉鉄」はそうではありません.

 ある研究者は明瞭な説明を回避し,結果として「銑を涌かすに適している」としているだけです.別の研究者は,「赤鉄鉱,褐鉄鉱が混じっている」ので,赤っぽくなる(と,関連づけて説明しているわけではないのですが,そう書いてある)と考えているようです.
 真砂から採取した「真砂粉鉄」でも,風化(酸化)が進んでいれば,「赤鉄鉱,褐鉄鉱が混じってい」てもいいんじゃあないかと思われます.しかし,そうすると「真砂」と「赤目」は対立する言葉ではなくなってしまいます.

 ある研究者は,「赤目粉鉄」は安山岩に由来すると考えているようですが(これも,明瞭にはそう書いていない),母岩である安山岩が火山灰であるにしろ溶岩であるにしろ,不透明鉱物がそう簡単に鉄穴流しによって分離できたとは考えにくいです.したがって,「赤目粉鉄」も真砂化した花崗岩(閃緑岩質でも真砂化していればかまわないとおもいます)から,鉄穴流しによって採集したと考えた方が自然です.
 「安山岩から赤目粉鉄が採集できる」と考える学者は,採取した赤目粉鉄を分析値と採集した地域の地質図を添えて提示すべきです.


 「無限地獄」の解釈はこれぐらいにして,オオモトになっていると思われる「鐵山必要記事」の記述に戻ってみましょう.

「備中の国にては、赤土の中より流し取粉鉄あり。あこめ粉鉄と申。実は少なけれとも性合能粉鉄なり。伯州も日野郡の内備中え近き所は取越て吹也。のほり押の粉鉄に是を用る也。」 
>【現代語訳】備中国(岡山県南西部)では,赤土の中から流し取る「粉鉄」がある.(これを)「あこめ粉鉄」という.量は少ないが,性質のよい粉鉄である.伯州(伯耆国:鳥取県中部西部)も日野郡のうち,備中に近いところでは採取して吹くそうである.「のほり押」の粉鉄にこれを用いる.

 備中国(のうち正確にどこなのかはわかりませんが)では,赤土のなかから採取する粉鉄があって,これを「あこめ(たぶん「赤目」をあてる)粉鉄」という.量(採取できる原料が少ないといっているのか,製品としての鉄の歩合が悪いといってるのかは判断ができません)は少ないが,性質の良い粉鉄である.伯耆国も日野郡のうち,備中に近いところでは,採取して吹くそうである(この記述から,「備中国」というのは,現在の阿哲郡神郷町-新見市北部あたりに限定できると思われます.また,伯州のほうは現在の日野郡日南町および日野町あたりをさしているのでしょう).

 「のほり押」はここでは説明がありませんが,たぶん以下を示していると思われます.
 窪田蔵郎(1987)には「たたら製鉄の操業」という節があり,そこには「鉧押法」と「銑押法」にわけて解説があり,銑押法には四つの行程があって,順に「こもり」,「こもりつぎ」,「のぼり」,「くだり」とされています.この三番目の行程のことをさしているものと思われます.しかし,銑押法にはこのような行程は示されていず,赤目粉鉄は銑押しに適するという話しと調和的ではありません.

つづいて,
「鉄吹やうも流し庭と申吹方にて、まさ砂粉鉄を吹とは違ふ也。刄金はなし。若刄金の如く吹けは不折也。」
>【現代語訳】鉄の吹き方も「流し庭」という吹き方で,「まさ砂粉鉄」を吹くのとは違う方法である.刃金(=鋼)はでない.もし,刃金を吹くように行なえば,「不折」となる.

 ここに出てくる「流し庭」という吹き方についての説明は見当たりません.土井(1983)の引用文では「流し座」になっていました.どっちにしても,説明は見当たりません.
 ここでは「まさ砂粉鉄」と表現されており,「真砂粉鉄」ではないですね.前提として「真砂」もしくは「まさ砂」から採取された「粉鉄」として,この言葉が使われているという傍証になるでしょう.
 「『真砂粉鉄』を吹く」つまり「鉧押法」とは違うやり方であるという意味でしょうか.そうすると,「銑押法で行う」という意味なのでしょうかね.あとに「鋼は出ない」とありますから,その可能性が高いでしょう.「不折」の意味はわかりませんが,何か特別な意味を持つ言葉のようです.

続いて,
「此不折重鉄をは切かね迚、延、刄金の如く切割て、又吹涌して小割鉄にいたし、」
>【現代語訳】この「不折」の重ね鉄を「切かね」として延ばし,刃金のように切り割って,再び吹き涌かして『小割鉄』にして,(以下論理つながらず.切る)

 前出の「不折」は,ここでまた出てきます.その行程はよくわかりませんが,「不折」は,少し手を加えると「小割鉄」という製品にできるようです.しかし,ここで文章は途切れ,このあとには,論理的にはつながらない文章が続きます.それは,

「播州、但馬、作州にては鉄砂と申。備、伯、雲、因、石の国にては粉鉄と申。」
>【現代語訳】播州(播磨国=兵庫県西南部),但馬(但馬国=兵庫県北部),作州(美作国=岡山県北東部)では『鉄砂』といい,備(備州=備前・備中・備後国=岡山県南東部+岡山県西部+広島県東部),伯(伯州=伯耆国=鳥取県中西部),雲(雲州=出雲国=島根県東部),因(因州=因幡国=鳥取県東部),石(石州=石見国=島根県西部)の国では『粉鉄』という.

 ということで,全体からは,いわゆる「山陽道-地方」では「鉄砂」といい,いわゆる「山陰道-地方」では「粉鉄」と呼んでいるという解説です.何か間の文章が欠けているのかもしれません.

 これだけです.
 もともと,「あこめ粉鉄」は島根県日野郡のあたり,岡山県阿哲郡のあたりで「赤い土」から産出する粉鉄を示す言葉でしたが,のちに,いろいろ解釈が加わるうちに「赤目」の字があてられ,そのため「あこめ粉鉄」自体が「赤い色」をしているとされ,その赤い色から,赤鉄鉱や褐鉄鉱が多く含まれているとされてきたと考えた方がいいような気がしますが,いかがでしょう.
 なお,「粉鉄」の見分け方の記述のときに,「色赤く成は銑に涌安し」という記述があります.もし,どこで産出したにしても赤っぽい粉鉄を「赤目粉鉄」というのであれば,なぜここで「これを赤目粉鉄という」と書いていないのでしょうかね.


 気になるのは,何かまだ表に出てきていない史料・資料があるのではないかということです.
 日本学士院編「明治前日本鉱業技術発達史」では,「鉄山必要記事」の解説のところで,「その概要を理解するうえで便宜上同書より後の時代に書かれた『鉄山略弁』の記述によってみる」とあります.後注によるとこれは「山田吉眭『鉄山略弁』(写本)参照」とあります.いろいろ調べてみましたが,この実態は不明でした.
 また,土井(1983)では「鉄山必要記事」には書かれていないような詳細な記述があるのですが,その文章の末尾に(「鉄山一統之次第」)と書かれています.ところが,不思議なことに,これは末尾の「参考文献」には示されていません.明らかな「引用」なので「引用文献」として明瞭に示すべきだと思いますが,「引用文献」という概念がないようです.これは「たたら」関係の本一般に言えることですが,「だれが,そういったのか」ということはたいていの場合,明らかではありません.
 もっとも,明示されていても,ほとんどが公刊・公開されていない「古文書」・「手記」・「社内誌(校内誌)」・「会誌」・「同人誌」なんですけどね.

 ほかにも,本文中に短文と書名のみが引用されているのに,引用文献としてリストされていないものがあります.これが普通にあるので,普通に「壁」になり,読み解くことが困難になっています.

 さて,もう,いい加減なところで切り上げて,本筋に戻らなくっちゃ((^^;).

 

2009年3月17日火曜日

「真砂粉鉄」・「赤目粉鉄」

 

 土井作治(1983)「近世たたら製鉄の技術」*では,「山砂鉄」が「真砂小鉄」と「赤目(あこめ)小鉄」からなるとしています.それがなんであるか,明瞭な解説は行っていませんが,「赤目を銑,真砂を釼に適する」としています.
 ここで,「銑」は「ずく(もしくは「づく」)」といい,銑鉄のことです.「釼」は,本来は「けん(もしくは「つるぎ」)」なんですが,ここでは「釼」=「金」+「刃」で「刃金」=「はがね」=「鋼」の意味になっています.
 「真砂小鉄」からいきなり「鋼」になるわけではなく,「真砂小鉄」からは「鉧(けら)」とよばれる多層構造の鉄隗ができます.通常は海綿状の粗鋼の周りに鉱滓を伴った塊ですが,中心に玉鋼とよばれる良質の「刃金」=「鋼」ができていることもあります.

*土井作治(1983)「近世たたら製鉄の技術」.69-103頁,永原慶二・山口啓二(1983編)「採鉱と冶金」(講座・日本技術の社会史5,日本評論社)


 一方,窪田蔵郎(1987)「改訂 鉄の考古学」(考古学選書9:雄山閣出版)では,「D 外観分類(たたら場独特の分類法である)」として,以下のように解説しています.

真砂(まさ)光沢強く,磁鉄鉱を主体とするもので,酸性砂鉄に属する.(分析値からみると赤目よりT. Feが若干高く六〇前後のパーセントを示す.真砂粒子六〇メッシュピーク.TiO2は平均二パーセント程度である.)
赤目(あこめ)赤鉄鉱,褐鉄鉱が混じっているもので,塩基性砂鉄に属する.(T. Feは五〇~五三パーセント程度であり,真砂より若干低い.赤目粒子一〇〇メッシュピーク.TiO2は五パーセント程度を示す)


 意味不明な言葉および文が多いのですが,どうやら「真砂(粉鉄)は磁鉄鉱を主体」とし,「赤目(粉鉄)は赤鉄鉱,褐鉄鉱が混在している」といっているらしいです.しかし,「磁鉄鉱を主体として,赤鉄鉱や褐鉄鉱が混在している」砂鉄が存在しても不思議はないので,この違い>分類は理解ができません.

 「酸性砂鉄」と「塩基性砂鉄」は地質学用語ではないので理解ができませんが,窪田氏は一応「C 成分別分類」として以下のように解説しています.

「酸性砂鉄・母岩が花崗岩系のもの.チタン・クロームの含有が少ない.」
「塩基性砂鉄・安山岩系のもの.チタン分が多い.輝石,角閃石を多く含み,特に紫蘇輝石を伴うことが多いのでマグネシウム分に富む場合が多い.」

 これも難解な文章ですが,どうやらリトマス試験紙で区別がつくようなものではないようですね.ちなみに,地質学では,「花崗岩は深成岩」であり,「安山岩は火山岩」です.また,「花崗岩はいわゆる酸性岩」ですが,安山岩は塩基性岩ではありません.「安山岩は中性岩」になります.こちらもリトマス試験紙で区別がつくものではありません.
 しかし,これはどう読んでも,「酸性砂鉄」や「塩基性砂鉄」の成分を説明している文章ではないので,どう解釈しても無意味なような気がします.

 ちなみに,窪田氏は以前は,以下のようにいっていました.

「真砂」┬荒真砂:純花崗岩のもので粒度大
    └真砂:純花崗岩のもので粒度やや小
「赤目」┬赤目:角閃花崗岩のもので褐鉄鉱を含む
    └紅葉:角閃花崗岩,特に色彩の赤色なもの

              窪田蔵郎(1966)「鉄の生活史」より

 こちらの方がよりすっきりしていますが,よく見るとやはり意味不明のところが多いですね.
 「荒真砂」と「真砂」は粒度に違いはあるようですが,“純花崗岩”を母岩とする「砂鉄」ということですね(粒度の違いとはどの程度のことか知りたいところですが,そんなことは,ほかのことに比べればたいしたことではないようです).
 「赤目」は「褐鉄鉱」を含むようですが,主体がなんなのかが書いてありません.たぶん「砂鉄」なのでしょうけど,「砂鉄」はもともと「鉄の酸化物」をも含んでいますから,ここで「褐鉄鉱」を含むとあえて書くのはおかしなことです.
 また,「赤目」と「紅葉」の違いは「赤目」は「粉鉄」で「紅葉」は“角閃花崗岩”そのもののことのようです.そんなバカなと思いますが,そう書いてあります.

“純花崗岩”と“角閃花崗岩”
 さて,地質学には“純花崗岩”という言葉はありません.また“角閃花崗岩”という言葉もありません.
 なぜこういう不正確な言葉を使うのか分かりませんが,翻訳してみることにしましょう.
 “角閃花崗岩”とは,「角閃石花崗岩」のことだと思われます.花崗岩は花崗岩なので,とくに角閃石という語をつける必要はないのですが,花崗岩中に有色鉱物がある場合で,それに意味を持たせたい場合には,その有色鉱物の名称を付加する場合があります.それにしても,“角閃”という鉱物はないので「角閃石」です.

 通常,有色鉱物が含まれている場合には,有色鉱物が多ければ多いほど,酸性岩より中性岩に近い組成を持っていることになります.この場合,「角閃石」が出る前に「雲母」が出ているのが普通です.だから,「花崗岩」-「(白/黒)雲母花崗岩」-「角閃石-黒雲母花崗岩」-「黒雲母-角閃石花崗岩」の順に酸性岩から中性岩に近づくことになります.もっとも,「黒雲母-角閃石花崗岩」になると「閃緑岩」といってしまった方が早いです.
 これを前提に考えると,窪田氏は「真砂粉鉄」と「赤目粉鉄」の違いは「母岩の酸性度の違いに由来すると考えていた」と考えると理解が可能です.しかし,酸性度が下がればそれに伴って花崗岩中に「褐鉄鉱」が増えるという話は聞いたことがありません.

 なお,蛇足しておけば,窪田氏は最初,「真砂」も「赤目」も「山粉鉄」に属すると考えていたのに,後には,「真砂」のみが「山粉鉄」に属すると考えていたことになります.なぜなら,安山岩は(通常)真砂化することがなく,「山粉鉄」になることはないからです.

話を,「鉄の考古学」の分類に戻します.
 T. Feというのは,たぶん,Total Feのことだと思いますが,「真砂粉鉄」のT. Feが60%前後で,「赤目粉鉄」のT. Feが50~53%程度とのこと.この違いがどの程度のことなのか,私にはわかりませんが,「鉄穴流し」=水簸(比重選鉱)の良否・優劣によって,また場所(あるいは源岩)によって,そのくらいの差はあっても不思議はないような気がします.T. Feが40%ぐらいの砂鉄はなんというんでしょうかね?

 さらに,これも意味不明ですが,「真砂粒子六〇メッシュピーク」および「赤目粒子一〇〇メッシュピーク」とあります.たぶん,粒度分布を調べると「真砂粉鉄」は60メッシュをピークとする分布を示し,「赤目粉鉄」は100メッシュをピークとする分布を示すということを言いたいのだろうと思います.もしかしたら,いくつか粒度メッシュの違う篩を重ねて,これに通したら「真砂粉鉄」は60meshの篩に一番たくさん残り,「赤目粉鉄」は100meshの篩に一番残ったというだけの話かも知れません.この場合は何meshの篩を重ねたのかを示してくれなければ意味がないですね.
 ちなみに,60mesh篩の開口は0.250mmで,100mesh篩の開口は0.150mmです.要するに「真砂粉鉄」のほうがわずかに大きいということを示したいらしいのですが,この違いが何を意味するのかはわかりません.ちなみに,地質学では60mshに残るサイズも100meshに残るサイズも,ともに「細砂」として分類されています.また,服部(1962)には「中国山地の現地残留砂鉄の粒度組成」が示されていますが,60mesh(服部では65meshを採用しています)と100meshで何か違いがあるようには見えません.
 もう一つ,TiO2の含有量についても,違いがあるように書いてありますが,2%と5%の違いが何を意味するのかはわかりません.これはついては別の機会に議論したいと思います.

 なんにしろ,「真砂粉鉄」と「赤目粉鉄」の違いを地質学的に理解するのは大変なことのようです.というか,(これ以外のことを含めて)考古学者や文学者の言葉を地質学でわかる言葉に翻訳するのは,本当に大変です(好きでやってるんですけどね).

蛇足しておきます.
 某地球科学者のHPで,「地質屋がいう『真砂』と考古学者(この場合は古代製鉄をテーマとしている考古学者のこと)がいう『真砂』とは違うようだ」とか書いている人をみました.こういう人が「地球科学者」を自称しているのは悲しいことです.
 地質学というのは本当に滅びてしまったんですねえ(悲しい(-_-;).
 「真砂」はもともと中国・四国地方の花崗岩地帯で原岩の構造を残したまま風化が進んだものに対して現地の人が使っていた言葉で,そういう特殊な風化の進行を表すのに,「真砂化」という地質学用語が生まれたものです(地質用語になってからは,同様の風化なら,別に原岩が花崗岩でなくても,かまわなくなりました).
 一方,たたら師が使う“真砂”は,その「真砂」から鉄穴流しで採集できる「粉鉄」に対して「真砂から出る粉鉄」だから「真砂粉鉄」とよんでいたものを,符丁としてあるいは省略形として「真砂」と表現しているもので,本来の真砂は「真砂化した花崗岩」のことです.つまり,同じものでした.

閑話休題
 さて,「真砂(粉鉄)」は「真砂から出たから真砂粉鉄」として,その由来を示しているのに対し「赤目(粉鉄)」という名称は別に由来を示してるものではありません.若干赤みがかった「粉鉄」のことをいっているだけです.

 「鐵山必要記事」では「備中の國にては、赤土の中より流し取粉鐵あり、あこめ粉鐵と申」とされています.備中の國とは現在の岡山県西部のこと.続けて「伯州も日野郡の内備中え近き所は取越て吹也」とあります.伯州は伯耆国のことで鳥取県中西部のこと.島根県日野郡も岡山県に近いあたりは,この「赤目粉鉄」を採集しているということです.
 「鐵山必要記事」では,このように,岡山県西部や鳥取県中西部では「赤目粉鉄」として採集していると書いてあるだけですが,いつの間にか「粉鉄」には「真砂(粉鉄)と赤目(粉鉄)がある」などということが平気で語られるようになります.ほかの地域では,特に「粉鉄は真砂(粉鉄)と赤目(粉鉄)がある」とか書かれた古文書が見つかっているという話は見当たりませんのですが….
 ひどく混乱しているようです.
 たとえば,前出の九州地方の砂鉄について論じた原田種也(1966)「黒い砂」には,「赤目粉鉄」どころか「真砂粉鉄」という言葉も出てきません.ローカルな名前をいつの間にかグローバルな名前に取り違えて,しかも分類用語として誤用してしまったものでしょう(しかし,「赤い」ということには,何か意味を見いだせるかもしれません).

話は変わりますが,
 「鉱山必要記事」では,もう一つ「こもり粉鉄」という言葉が出てきます.不思議なことに,これを「真砂(粉鉄)」や「赤目(粉鉄)」のように,分類用語として取り扱われたことはない(どころか,あまり説明されることもない)ようです.なぜでしょうね.
 「こもり粉鉄」とは,たたら製鉄を始める最初の過程を「こもり」といい,そのときに使われる「粉鉄」だと書いてあります.非常に重要なものという書き方です.しかし,その実態については,延々と解説(のようなもの)が書いてありますが,相互に矛盾するような表現も多く,私の能力では解読できそうにありません.

 なんにしろ,「真砂(粉鉄)」,「赤目(粉鉄)」は「こもり粉鉄」を含めて「分類用語」としては,まだ熟成していないようです.