order SELACHOPHIDICHTHYOIDEI Jordan, 1923
1923: order SELACHOPHIDICHTHYOIDEI Jordan, (Berg, 1940, p. 349)
---
SELACHOPHIDICHTHYOIDEI = selach-ophid-ichthy-oidei=「鮫の」+「小さな蛇の」+「魚の」+「~類似の形からなるもの《男複》」
selach-は,ギリシャ語の[τό σέλαχοϛ]=《中》「サメの類」が,ラテン語の《合成前綴》化したもの.
ophid-は,ギリシャ語の[ὁ ὄφις]=《男》「ヘビ」の《縮小形》[τό ὀφίδιον]=《中》「(小さな)ヘビ」が,ラテン語の《合成前綴》化したもの.なお,この語は「(アナゴ,ハモなどのヘビ様の)魚」」も意味しています.
ichthy-は,ギリシャ語の[ὁ ἰχθύς]=《男》「魚」が,ラテン語の《合成前綴》化したもの.
-oideiは,ギリシャ語の「~類似の」を意味する《形容詞語尾》[-οειδης]がラテン語化した-oideus = -oid-eus=「~類似の」+「~からなる」の変化形.《男性》《複数》形で,「~類似の形からなるものども」を意味します.
あわせて,「鮫の,小さな蛇の,魚の類似の形からなるものども」.意味不明ですね((^^;).
のちの引用例がまるでないので,死語だと思います.
(2011.09.21.:修正)
0 件のコメント:
コメントを投稿